7. Проте Цірцея навчила Одіссея, як урятуватися від сирен - напівптахів-напівжінок, які своїми співами приваблюють мореплавців і нищать їх. За порадою Цірцеї, Одіссей заліпив воском вуха своїм супутникам, а себе наказав прив'язати до щогли. Так Одіссей став першою людиною, яка почула спів сирен і залишилася живою. Після цього сирени (їх у Гомера - дві, а в пізніших авторів - три) кинулися в море й стали скелями. Зображувалися сирени як істоти з гловою та грудьми жінки й ногами птаха, із крилами або без крил. У переносному значенні - чарівниці, що зваблюють голосом і нищать: "Довгоногі діви з напомадженими губами, ці сучасні звабниці-сирени, до апельсинової золотавості засмаглі на гавайських пляжах, намагаються будь-що своїми сліпучими усмішками та грайливими позами звабити байдужо пролітаючих мимо них новітніх, захищених куленепроникним склом одіссеїв" (О. Гончар).
Школа на Дачному (блог учителя Ольги Яркової)
воскресенье, 21 мая 2023 г.
7. Проте Цірцея навчила Одіссея, як урятуватися від сирен - напівптахів-напівжінок, які своїми співами приваблюють мореплавців і нищать їх. За порадою Цірцеї, Одіссей заліпив воском вуха своїм супутникам, а себе наказав прив'язати до щогли. Так Одіссей став першою людиною, яка почула спів сирен і залишилася живою. Після цього сирени (їх у Гомера - дві, а в пізніших авторів - три) кинулися в море й стали скелями. Зображувалися сирени як істоти з гловою та грудьми жінки й ногами птаха, із крилами або без крил. У переносному значенні - чарівниці, що зваблюють голосом і нищать: "Довгоногі діви з напомадженими губами, ці сучасні звабниці-сирени, до апельсинової золотавості засмаглі на гавайських пляжах, намагаються будь-що своїми сліпучими усмішками та грайливими позами звабити байдужо пролітаючих мимо них новітніх, захищених куленепроникним склом одіссеїв" (О. Гончар).
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий