22. Рукавиці - слово слов'янське, наявне майже в усіх слов'янських мовах. Утворене воно, кажуть, злиттям двох слів: рука і вити (у значенні "обвивати"). Цієї другої частини ми в слові, як правило, не відчуваємо, бо й важко одразу збагнути, як можна від вити утворити виця.
Та, як кажуть у казках, "скоро казка мовиться, та не скоро діло робиться", "робилося" слово рукавиця давно й довго, тоді ще була і ногавиця - тобто цей спосіб творення слів був активним.
Школа на Дачному (блог учителя Ольги Яркової)
среда, 30 июня 2021 г.
вторник, 29 июня 2021 г.
21. Коли ми вже заговорили про одяг, то не слід минати й такого дріб'язку, як краватки, рукавички, панчохи. Слово краватка прийшло до нас із французької мови через польську. Походить від французької назви хорватів - кроати. які служили в найманих військах і носили на шиї хустинку.
Друга назва цієї речі - галстук - з'явилася в Росії в епоху Петра I і вимовлялася галздук, бо прийшла, скоріш за все, з Голландії, де galsdoek - "хустка на шию". У словнику того часу це слово тлумачилося так: "Полотенце, которым шею обвивают и украшают". Пізніше це слово вимовляється і як галстук, і як галстух - за німецьким взірцем (Halstuch).
понедельник, 28 июня 2021 г.
20. Були у вжитку ще одні штани для вершників - галіфе. На відміну від рейтузів, галіфе, обтягуючи литки та коліна, дуже розширюються на стегнах. Галіфе - це прізвище французького кавалерійського генерала, який придумав цей крій для військових (кавалерійських) штанів. Сам генерал Галіфе не вартий доброї пам'яті: він був людиною жорстокою і мстивою, особливо люто він розправився з паризькими комунарами в 1871 році.
суббота, 26 июня 2021 г.
19. Змінило своє значення за час перебування в нашій мові і слово рейтузи. Запозичене воно було з німецької мови (reiten - "їхати верхи" і Hosen - "штани") саме з таким значенням - "штани для верхівців, для верхової їзди".
У сучасній мові слово рейтузи має два значення: 1) вузькі штани, які щільно облягають ноги (переважно для верхової їзди) і 2) дитячі або жіночі в'язані довгі штани.
У сучасній мові слово рейтузи має два значення: 1) вузькі штани, які щільно облягають ноги (переважно для верхової їзди) і 2) дитячі або жіночі в'язані довгі штани.
пятница, 25 июня 2021 г.
18. Популярний останнім часом вид штанів - джинси - дістав назву від тканини, із якої їх шиють. Слово прийшло до нас з англійської мови, куди воно потрапило з італійської. У середньовіччі jean - джейн - назва тканини, утворена від назви міста, де вона виготовлялася.
Це місто Генуя (Janna). Із цієї тканини робилися вітрила й одяг для матросів. В Америці слово jean у множині (jeans - джінз) стало позначати штани певного покрою, пошиті з товстої цупкої синьої тканини, схожої на ту, яку свого часу ткали в Генуї. У нашу мову слово прийшло в кінці 50-х років XX ст. усним шляхом ( при цьому знову ж була утворена "друга множина" - джинси - як і ескімоси).
четверг, 24 июня 2021 г.
среда, 23 июня 2021 г.
16. До речі, блузка - легкий короткий (до пояса) жіночий одяг і блуза - верхній легкий робочий одяг так само, як куртка, прийшли з французької мови з тією різницею, що блуза і блузка розійшлися у значенні , тому мова зберегла обидва слова. Цікава історія французького blouse - блюз: воно походить від латинського pelusia - "одяг з Пелузіуму". В єгипетському місті, відомому в Європі як Пелузіум, вироблялася синя фарба для тканини (вона звалася індиго), а також і тканини, пофарбовані і синій колір.
Хрестоносці першими побачили ці сині куртки - блузи й завезли їх разом із назвою в Європу.
вторник, 22 июня 2021 г.
15. І слово куртка також узято нами з французької мови (вест курт); французьке курт пов'язане з латинським куртус - "короткий". До нас ішло через польську мову, де воно звучить як курта.
У словниках української мови засвідчено дві форми цього слова: курта - застаріле й куртка - сучасне ("короткий верхній одяг, що наглухо застібається").
Популярність форми куртка й непопулярність курти можна пояснити тим, що цілий ряд назв одягу має суфікс -к-а (сорочка, хустка, шапка, блузка та ін.).
пятница, 18 июня 2021 г.
14. Класичний костюм складається з двох частин: це піджак і штани (спідниця у жінок).Здавалося б, якщо костюм - слово французьке, то і його складові частини теж повинні зватися французькими словами.
Проте слово піджак запозичене з двох мов одразу: пі (реа) - це англійська назва тканини на зразок нашого "бобрика", а жак - французьке слово (у них це теж запозичення - з арабської мови), що позначає те, що зветься "куртка". Ми слово жак у зменшеній формі (жакет) теж запозичили як окрему назву короткої жіночої одежі, яку носять поверх блузки або плаття.
четверг, 17 июня 2021 г.
13. Повсякденний, звичний чоловічий і жіночий одяг - костюм - дістав назву, пов'язану саме з цією звичністю. Французьке слово (costume - костюм), запозичене нами, походить від латинського consultudo - "звичка". Малося на увазі звичне поєднання частин одягу, а також, мабуть, те, що це одяг, який носять постійно.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)