22. Рукавиці - слово слов'янське, наявне майже в усіх слов'янських мовах. Утворене воно, кажуть, злиттям двох слів: рука і вити (у значенні "обвивати"). Цієї другої частини ми в слові, як правило, не відчуваємо, бо й важко одразу збагнути, як можна від вити утворити виця.
Та, як кажуть у казках, "скоро казка мовиться, та не скоро діло робиться", "робилося" слово рукавиця давно й довго, тоді ще була і ногавиця - тобто цей спосіб творення слів був активним.
Школа на Дачному (блог учителя Ольги Яркової)
▼
среда, 30 июня 2021 г.
вторник, 29 июня 2021 г.
21. Коли ми вже заговорили про одяг, то не слід минати й такого дріб'язку, як краватки, рукавички, панчохи. Слово краватка прийшло до нас із французької мови через польську. Походить від французької назви хорватів - кроати. які служили в найманих військах і носили на шиї хустинку.
Друга назва цієї речі - галстук - з'явилася в Росії в епоху Петра I і вимовлялася галздук, бо прийшла, скоріш за все, з Голландії, де galsdoek - "хустка на шию". У словнику того часу це слово тлумачилося так: "Полотенце, которым шею обвивают и украшают". Пізніше це слово вимовляється і як галстук, і як галстух - за німецьким взірцем (Halstuch).
понедельник, 28 июня 2021 г.
20. Були у вжитку ще одні штани для вершників - галіфе. На відміну від рейтузів, галіфе, обтягуючи литки та коліна, дуже розширюються на стегнах. Галіфе - це прізвище французького кавалерійського генерала, який придумав цей крій для військових (кавалерійських) штанів. Сам генерал Галіфе не вартий доброї пам'яті: він був людиною жорстокою і мстивою, особливо люто він розправився з паризькими комунарами в 1871 році.
суббота, 26 июня 2021 г.
19. Змінило своє значення за час перебування в нашій мові і слово рейтузи. Запозичене воно було з німецької мови (reiten - "їхати верхи" і Hosen - "штани") саме з таким значенням - "штани для верхівців, для верхової їзди".
У сучасній мові слово рейтузи має два значення: 1) вузькі штани, які щільно облягають ноги (переважно для верхової їзди) і 2) дитячі або жіночі в'язані довгі штани.
У сучасній мові слово рейтузи має два значення: 1) вузькі штани, які щільно облягають ноги (переважно для верхової їзди) і 2) дитячі або жіночі в'язані довгі штани.
пятница, 25 июня 2021 г.
18. Популярний останнім часом вид штанів - джинси - дістав назву від тканини, із якої їх шиють. Слово прийшло до нас з англійської мови, куди воно потрапило з італійської. У середньовіччі jean - джейн - назва тканини, утворена від назви міста, де вона виготовлялася.
Це місто Генуя (Janna). Із цієї тканини робилися вітрила й одяг для матросів. В Америці слово jean у множині (jeans - джінз) стало позначати штани певного покрою, пошиті з товстої цупкої синьої тканини, схожої на ту, яку свого часу ткали в Генуї. У нашу мову слово прийшло в кінці 50-х років XX ст. усним шляхом ( при цьому знову ж була утворена "друга множина" - джинси - як і ескімоси).
четверг, 24 июня 2021 г.
среда, 23 июня 2021 г.
16. До речі, блузка - легкий короткий (до пояса) жіночий одяг і блуза - верхній легкий робочий одяг так само, як куртка, прийшли з французької мови з тією різницею, що блуза і блузка розійшлися у значенні , тому мова зберегла обидва слова. Цікава історія французького blouse - блюз: воно походить від латинського pelusia - "одяг з Пелузіуму". В єгипетському місті, відомому в Європі як Пелузіум, вироблялася синя фарба для тканини (вона звалася індиго), а також і тканини, пофарбовані і синій колір.
Хрестоносці першими побачили ці сині куртки - блузи й завезли їх разом із назвою в Європу.
вторник, 22 июня 2021 г.
15. І слово куртка також узято нами з французької мови (вест курт); французьке курт пов'язане з латинським куртус - "короткий". До нас ішло через польську мову, де воно звучить як курта.
У словниках української мови засвідчено дві форми цього слова: курта - застаріле й куртка - сучасне ("короткий верхній одяг, що наглухо застібається").
Популярність форми куртка й непопулярність курти можна пояснити тим, що цілий ряд назв одягу має суфікс -к-а (сорочка, хустка, шапка, блузка та ін.).
пятница, 18 июня 2021 г.
14. Класичний костюм складається з двох частин: це піджак і штани (спідниця у жінок).Здавалося б, якщо костюм - слово французьке, то і його складові частини теж повинні зватися французькими словами.
Проте слово піджак запозичене з двох мов одразу: пі (реа) - це англійська назва тканини на зразок нашого "бобрика", а жак - французьке слово (у них це теж запозичення - з арабської мови), що позначає те, що зветься "куртка". Ми слово жак у зменшеній формі (жакет) теж запозичили як окрему назву короткої жіночої одежі, яку носять поверх блузки або плаття.
четверг, 17 июня 2021 г.
13. Повсякденний, звичний чоловічий і жіночий одяг - костюм - дістав назву, пов'язану саме з цією звичністю. Французьке слово (costume - костюм), запозичене нами, походить від латинського consultudo - "звичка". Малося на увазі звичне поєднання частин одягу, а також, мабуть, те, що це одяг, який носять постійно.