вартість якого закріпилася у висловах "гріш ціна", "ціна - мідний гріш", "ламаного гроша не вартий", "ні на гріш", "як на гріш маку" та ін. Проте у формі множини слово гроші в українській мові зберегло свою вагомість і позначає паперові та металеві еквіваленти вартості.
Школа на Дачному (блог учителя Ольги Яркової)
среда, 17 февраля 2021 г.
3. З'явилися і свої гроші - спочатку це була мідна монета вартістю 2 копійки (XVII-XVIII ст.), а з XIX ст. грош (російське), гріш (українське) - півкопійки. Монета вартістю півкопійки в дореволюційні часи звалася шаг, шажок (слово це споріднене з сяг, сягати). Як бачимо, починалося з товстого динара, а закінчилося мідним грошем,
вартість якого закріпилася у висловах "гріш ціна", "ціна - мідний гріш", "ламаного гроша не вартий", "ні на гріш", "як на гріш маку" та ін. Проте у формі множини слово гроші в українській мові зберегло свою вагомість і позначає паперові та металеві еквіваленти вартості.
вартість якого закріпилася у висловах "гріш ціна", "ціна - мідний гріш", "ламаного гроша не вартий", "ні на гріш", "як на гріш маку" та ін. Проте у формі множини слово гроші в українській мові зберегло свою вагомість і позначає паперові та металеві еквіваленти вартості.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий