Школа на Дачному (блог учителя Ольги Яркової)

среда, 31 июля 2024 г.

6. Ще один крилатий вислів про батьків і дітей: попіл Клааса б'є в серце. Він кілька разів повторюється в романі Шарял де Костера "Легенда про Уленшпігеля" (1867). Тіль Уленшпігель, син спаленого інквізиторами на вогнищі Клааса, носить на грудях мішечок з попелом батька. Він клянеться помститися вбивцям і віддати всі сили визволенню своєї батьківщини - Фландрії: "Попіл Клааса бє в моє серце. Смерть панує над Фландрією і в імя папи косить найсильніших чоловіків і найкрасивіших дівчат. Права Фландрії розтоптано, її вольності відібрано, голод гризе країну... Якщо Фландрії не прийти на допомогу, вона загине". 

У переносному вживанні означає нагадування про важливий обов'язок; заклик до помсти: "Завтра ж ми підемо до людей, які розшукують Мазура... Постарайся за вечір і ніч пригадати все, як було... Вогонь Клааса хай стукає в наші серця..." (П. Гуріненко).
Пізнаємо ми цей крилатий вислів і в таких рядках М. Бажана:

Ніколи не бризне світло                                                                                                                             Із вікон кварталу-мерця.                                                                                                                           Твій попіл, замучене житло,                                                                                                                   Суворо стучить в серця. 


                                       
 

вторник, 30 июля 2024 г.


5. Одна з таких історій конденсувалась у крилатих словах вільний стрілець Вільгельм Телль, яблуко Вільгельма Телля. Вільгельм Телль - це герой середньовічної народної легенди "Сказання про стрільця", яка була складена в епоху визвольної війни початку XIV ст., що її вели селяни лісових районів Швейцарії проти австрійських загарбників.


                                       Жорстокий намісник австрійського герцога Гесслер примушував вклонятися піднятому на жердині капелюхові герцога - символові австрійської влади. Вільний стрілець Вільгельм Телль відмовився вклонитися цьому капелюхові. Тоді Гесслер наказав покласти яблуко на голову маленького сина Вільгельма Телля, а батькові - випустити стрілу в це яблуко. Вправний стрілець, Телль влучив у яблуко, не зачепивши голови сина. Потім, під час арешту, він убиває Гесслера.
Це послужило сигналом до народного повстання. Ми бачимо, що маленький син Телля бере поки що пасивну - але яку ж небезпечну! - участь у батьковій боротьбі. Прообразом Вільгельма Телля був керівник повстання Штауффахер. Цю легенду поклав в основу драми "Вільгельм Телль" (1804) Ф. Шіллер.                        Вислів означає здатність до самопожертви в ім'я вітчизни, високий патріотизм. Швейцарію часто називають батьківщиною Вільгельма Телля.

понедельник, 29 июля 2024 г.

4. Повернемося до батьків і дітей. Як і кожен крилатий вислів, це словосполучення живе подвійним життям. З одного боку, воно символізує різницю життєвих обставин, зміну суспільних умов, поглядів попереднього і наступного поколінь; тут відчувається його зв'язок з романом - першоджерелом цього вислову. З другого боку, вислів почав уживатися і з іншою - прямо протилежною метою - для підкреслення органічного зв'язку поколінь: "Так, соціальна структура нашого суспільства не має підстав для антагонізму батьків і дітей, який безперечно є в буржуазному світі" (Із журналу).

                Батьки і діти. Зачинателі і продовжувачі великої справи. Творці духовних цінностей і їх спадкоємці. Це одна з найтрепетніших сторінок історії людства й історії літератури. Кинемо на неї погляд.

 

суббота, 27 июля 2024 г.

3. І. С. Тургенєв Євгенія Базарова називає нігілістом за те, що він заперечує устої дворянського суспільства. Це одно з кількох значень цього запозиченого слова. Найближче до тургенєвського Базарова і його нігілізму таке значення цього слова: прогресивна течія громадської думки в Росії 60-80 рр. XIX ст., що поширилася в середовищі різночинців і була спрямована проти реакційних традицій та устоїв дворянської культури.
 Найширше, найзагальніше значення цього слова - це негативне ставлення до всього загальновизнаного. Саме з цим значенням (а не з "базарівським") вживається слово нігілізм у нашій повсякденній розмовній мові, а також на сторінках газет: "Критичному реалізму аж ніяк не властиві тенденції нігілізму по відношенню до дійсності" (З газети).
 

пятница, 26 июля 2024 г.

2. Після виходу роману слова нігілісти, Базаров для одних були прапором, для інших - пугалом. Гостра літературна боротьба навколо роману - точніше, навколо висловлених у ньому поглядів - зробила крилатими словами як саму назву роману, так і прізвище його головного героя. З тих часів Базаров (у переносному значенні) - людина, що сміливо проголошує нові, незвичні ідеї в середовищі прихильників старих, традиційних форм суспільного життя і старої ідеології: "Це були типи Базарових свого часу, багато сміливіших за його, тільки в романтичних формах - німецьких Базарових, попередивших тургенєвського Базарова на сотню років" (І. Нечуй-Левицький).



 

четверг, 25 июля 2024 г.


Крилатий вислів "Батьки і діти

1. Батьки і діти - що тут особливого? Звичайна собі зміна поколінь; та був час, коли слова ці викликали бурю пристрастей, - це було після виходу у світ роману І. С. Тургенєва "Батьки і діти" (1862). У романі змальовано незгоду між двома поколіннями6 молодшим (його представляють демократи-різночинці) і старшим (це дворяни). Сам автор визначав основний конфлікт роману як "торжество демократизму над аристократією".


 
 

12. А ще можна згадати Калитку (героя п'єси І. К. Карпенка-Карого "Сто тисяч"), для якого в житті існують тільки дві достойні цілі - гроші і "земелька".                 Як казав М. Рильський, "давно життя минуло старосвітське", і вже недалекий той час, коли розгорнута автором статті "панорама" залишатиметься тільки панорамою літературних образів і не буде панорамою характерів, які, на жаль, усе ще трапляються у нашому житті.

 
 

среда, 24 июля 2024 г.

11. А ще в "панораму" можна включити "групові портрети": Іван Іванович та Іван Никифорович - герої "Повісті про те, як посварився Іван Іванович з Іваном Никифоровичем" М. В. Гоголя, миргородські обивателі, імена яких стали загальною назвою для людей, що постійно сваряться один з одним; старосвітські батюшки і матушки - обмежені, зажерливі, малописьменні попи і попаді з однойменної повісті І. С. Нечуя-Левицького.




  
 

вторник, 23 июля 2024 г.

10. Угрюм-Бурчеєв - персонаж "Історії одного міста" М. Є. Салтикова-Щедріна, глуповський градоначальник, у якого виникла безглузда ідея зруйнувати Глупов і відвести річку, щоб потім побудувати нове місто з однаковими вулицями, будинками і навіть сім'ями. Переносно - тупий адміністратор, жорстокий самодур: "...Ідея була добра, але вислів кепський: народами правлять поки що, на жаль, не ідеї, а різні "Угрюм-Бурчеєви..." (І. Франко).

 

понедельник, 22 июля 2024 г.

9. Унтер Пришибєєв, герой однойменного оповідання А. П. Чехова - страж порядку, який вважає своїм обов'язком у все втручатися, усім робити зауваження, усіх душити своїм унтер-офіцерським званням: "Кандиба з новели "Невагомість" Жураховича постане переж вами як бюрократ, сучасний унтер-пришибєєв, який не визнавав ніякої демократії і за це був знятий з посади голови міської Ради" (ж. "Вітчизна").

  
 

воскресенье, 21 июля 2024 г.

8. Держиморда - жорстокий, обмежений, грубий поліцейський служака. Це дійова особа з комедії М. В. Гоголя "Ревізор". У переносному значенні - брутальний і свавільний адміністратор, людина з грубими нахилами:

 Десь далеко єсть країна                                                                                                                             Пишна, вільна, щастям горда,                                                                                                                   Кожний там живе щасливо -                                                                                                                       Держиморда, держиморда. (В. Самійленко)