38. ТАНЦЮВАТИ ПІД ЧУЖУ ДУДКУ
Поет-байкар Езоп у творі "Рибалка і риби" розповідає, як одного разу рибалка вирішив підманити до себе риб грою на сопілці. Та в нього нічого не вийшло.
І тоді він спіймав їх неводом. Дивлячись, як риби б'ються в риболовній сітці, рибалка сказав: "Дурненькі, коли грав, то ви не хотіли танцювати під музику моєї сопілки, а тепер, коли я покинув грати, ви танцюєте".
З того часу і увійшов у мову вислів "танцювати під чужу дудку", який означає діяти не за власним бажанням, не зі своєї волі, постійно перебувати під чиїмось впливом.
Поет-байкар Езоп у творі "Рибалка і риби" розповідає, як одного разу рибалка вирішив підманити до себе риб грою на сопілці. Та в нього нічого не вийшло.
І тоді він спіймав їх неводом. Дивлячись, як риби б'ються в риболовній сітці, рибалка сказав: "Дурненькі, коли грав, то ви не хотіли танцювати під музику моєї сопілки, а тепер, коли я покинув грати, ви танцюєте".
З того часу і увійшов у мову вислів "танцювати під чужу дудку", який означає діяти не за власним бажанням, не зі своєї волі, постійно перебувати під чиїмось впливом.
Комментариев нет:
Отправить комментарий