Школа на Дачному (блог учителя Ольги Яркової)

пятница, 12 марта 2021 г.

 


25. Почалося повсюдне скорочення довгої й важкої для вимови назви: німці скоротили її за рахунок першої частини, залишивши талер. У Росії навпаки - відкинули талер, залишивши іоахім, тільки в російському варіанті - ефимка. Голландці й англійці під впливом власної вимови змінили талер на долар. В українській


мові є обидва слова - і таляр, і долар, тільки називають вони не однакові грошові одиниці й прийшли в різний час  і  різними шляхами: таляр через польську мову й раніше, долар через англійську мову й пізніше (у XIX ст.). 

Комментариев нет:

Отправить комментарий