7. У переносному значенні царство Аїда, ГадЕсові поля – смерть, забуття:
А я сама на сій чужій чужині, Неначе тінь забутої людини, Що по Гадесових полях блукає, Сумна, бліда, безсила, марна тінь! (Леся Українка, "Іфігенія в Тавріді")
Ширше: щось страшне, моторошне, «потойбічне»: «У дворі, аж десь за хлівом, хрестоматійно загавкав пес. Спочатку раз, а потім тричі підряд з однаковими інтервалами, - Царство Аїда, - прошепотів Сідалковський. – Візьміть себе в руки, Грак, і не вибивайте зубами дробу» (Олег Чорногуз, "Аристократ із вапнярки").
Комментариев нет:
Отправить комментарий