![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjuGlMb0Jo_nPZGzk2PS8nnuObE_F78BueGgUHg5kSVfyXfePIHAjYB8HQy9I1D3NZNpDvpmbQhb0ThhhPFqqxqzLdrXSxgt-QhCdSY_9Ke7jdFDOnBficlPydnURU5ZY4wGxE2O_dLNLc/s200/%25D1%2589-4.jpg)
20. Значну роль у збагаченні східнослов'янських мов, а отже й української, відіграли переклади творів різних жанрів, бо через переклади в мови, якими перекладають твір, проникають і відтворені засобами своєї мови нові поняття, і неперекладені нові слова, - назви нових речей і понять, які й осідають поступово в мові, що їх запозичує, збагачуючи її.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjxYdlBmUWjN9dJlNgPraG0sWoyuqRo76ynhmnKPXJR-tWq_XUzO5TZrh5bKI1xgyP-iYML6OdeHyuzpiYt7CssxtD8Np6V0fHxCdRyCFli6AI2Qs5aLxd-mwzs0L_tYVrFr-lcxmG5S_Y/s200/%25D1%2589-6.jpg)
Крім відомих вам і вже згадуваних тут мов, з яких запозичалися слова в українську та інші східнослов'янські мови, у книжці "Слово про слово" зустрінемо ще якусь "праіндоєвропейську мову" чи "мовну спільність".
Що означає цей вислів? Про це завтра...
Комментариев нет:
Отправить комментарий