Блог Ольги Яркової
Школа на Дачному (блог учителя Ольги Яркової)
вторник, 12 мая 2026 г.
2. У Римській імперії дуже любили видовища. "Panem et circenses!" - "Хліба і видовищ!" - вимагали вони від своїх правителів (буквально: "Хліба і циркових [видовищ]!"). Місце, де відбувалися бої гладіаторів та інші видовища, мало форму кола, що латинською мовою звучить, як circus (cirkulus). між іншим, звідси й креслярський циркуль, і циркуляція круговий рух, кругообіг.
понедельник, 11 мая 2026 г.
Тема "На арені цирку". 1. Ми йдемо в цирк. Нас чекає цікава зустріч з дресирувальниками, приборкувачами звірів та їх вихованцями, з меткими жонглерами, моторними акробатами, спритними канатохідцями, таємничими ілюзіоністами, вправними еквілібристами, ексцентриками, сміливими наїзниками, дотепними клоунами. Усього не перелічиш. Та почнемо, як любили казати стародавні римляни, ab ovo, тобто "від яйця", від зародження.
воскресенье, 10 мая 2026 г.
17. - Так, - сказала мама. - Ми не замислюємося над назвами багатьох слів. Колись знали слово космос, нині з'явилися космодром, космонавт. Міжнародними стали російські слова большевик, совет, спутник, на наших очах виникають нові поняття, як, наприклад, нова спільність людей - радянський народ. Цивілізація йде вперед. Медсестра схвально хитнула головою. Зібравши свої речі, побажала мамі швидко одужати, пообіцяла завтра прийти, а Андрієві чомусь потисла, як дорослому, руку. Вона поспішала - на дільниці чекали хворі.
суббота, 9 мая 2026 г.
16. - Уяви собі. Років двісті тому воно з'явилося в нас на основі німецького, що виникло внаслідок переоформлення французького - бачиш, який ланцюг? А по-французькому воно означало - що б ти думав? Ніколи не вгадаєш - "гуска". Очевидно, слово вата спочатку означало "гусячий пух", потім - "пух, як з гуски" і, нарешті, - "пухнастий матеріал з бавовни". Перш ніж зробити укол, я мушу протерти спиртом шкіру на руці, але спирт - це теж... Тут медсестра наблизилася до хворої і, оскільки настав відповідальний момент, припинила свої пояснення. З паузи скористалася мама. Вона вирішила підсумувати дисткусію.
четверг, 7 мая 2026 г.
15. Тим часом розмова тривала. - А ось я беру прокип'ячену голку пінцетом, так це вже назва французька, зменшена форма від слова pince - "щипці". Запозичення це давнє - ще з XVIII століття. Вставляю голку в шприц, щоб набрати в нього ліки. Німецький іменник шприц утворений від дієслова spritzen - "бризкати".
- Беру в руки ватку, - захопилася медсестра. - Невже й вата, таке звичне слово, - не наше? - здивувався хлопчик.
вторник, 5 мая 2026 г.
14. - Так, - подивилася поверх окулярів медсестра, - але чимало слів потрапило до нас з інших мов. Ось я тримаю в руках ампулу, - вона показала невеличку скляну посудину з відтягненою вузькою шийкою. - Ампула по-латинському "пляшечка", - пояснила гостя, вправно зрізуючи якимось картонним кружечком тендітну шийку посудини. Андрійко стежив за рухами жінки з великим інтересом. "як це картон ріже скло?" Та коли кружечок опинився на серветці, виявилося, що він не суцільний - у ньому вирізаний сегмент, по краях якого видно було темну смужку. Мабуть, вона й різала скло.
воскресенье, 3 мая 2026 г.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)