13.
Блог Ольги Яркової
Школа на Дачному (блог учителя Ольги Яркової)
воскресенье, 3 мая 2026 г.
суббота, 2 мая 2026 г.
12. - Рецептарка сказала мені через дві голини прийти по мікстуру. А це що - настоянка чи мазь? - Ні, настойка має назву тинктура, та в побуті це слово вживається дуже рідко - здебільшого просто кажуть "настойка чогось там на воді" або "настойка на спирті". Мазь по-латині буде "унгвентум", але так її називають тільки медики. А мікстура латинською мовою означає "суміш", це рідина, суміш певних речовин з водою. За нею закріпилася тільки латинська назва.
пятница, 1 мая 2026 г.
четверг, 30 апреля 2026 г.
10. - О, тепер я все розумію. Рецептар - це той, хто працює в рецептурному відділі. Мене туди послала тьотя з ручного відділу. У рецептурному забрали записку лікаря й видали ліки.
- Записка лікаря називається рецепт, а працівник, якицй виконує розпорядження лікаря - рецептар.
- А рецепт у перекладі - записка? - Ні, це слово по-латині означає "прийняте, взяте". А ти не звернув уваги, що і як там було написане після мого прізвища?
- Подивився, та нічого не розібрав, бо німецької мови я ж не знаю.
понедельник, 27 апреля 2026 г.
9. - Звичайно, нам досить було б однієї назви, та уяви собі, що ліки хоче купити іноземний турист, яких дуже багато буває щороку в нашій країні. Як він знайде аптеку? Отут і стане в пригоді назва, написана латинською мовою. Це давня міжнародна традиція. - Мене цікавить ще таке, - озвався Андрійко. - Ти говорила, що тьотя, яка видає ліки, називається фармацевт. А я спершу не знав, як казати на неї. Думав - продавець, та воно якось не пасує.
воскресенье, 26 апреля 2026 г.
8. - Але де ж тут ліки? Адже аптека походить від слова, що означало комору.
- На деяких вивісках, що над аптекою, є ще назва "Pharmacie". Корінь цього слова в грецькій мові мав значення "ліки". У нас воно, так би мовити, у "чистому вигляді" не вживається, але утворені від його кореня слова зустрічаються. Це, наприклад, фармакологія - назва науки, що вивчає вплив ліків на організм, фармацевт - працівник, який готує ліки, та інші.
- Для чого ж писати на вивісці слово, якого майже ніхто не може перекласти, коли всі чудово знають, що міститься під вивіскою "Аптека"?